acuciài , vrb: acussai,
acutare,
acutzai,
acutzari,
agusciai,
agussai,
agutzai Definitzione
nau de una ferramenta, de un'aina chi serbit a segare o púnghere, fàere prus segante, bogare s'atza, sa punta; nau de un'animale, pònnere contr'a ccn. o contr'a calecuna cosa, atzitzare; si narat fintzes in su sensu de lòmpere de unu frutuàriu / acutzai un'orbada = mazare un'arbada; acutare unu cane = inciulai unu cani
Sinònimos e contràrios
apunciudae,
apuntare,
arrodai 1,
immolare
/
aciopai,
aggussire,
auntzare,
incidai,
inciulai,
intzullire,
ubetzare
| ctr.
irmarrare,
ispuntai
/
asseliare
Frases
si funt postus in sa costa de sa funtana po acuciai is gortedhus ◊ e innoi dha tèngiu sa pedra de acutzai? ◊ tanti no est acussa sa càvana mia… soi deretu de dh'acussai! ◊ issa fit sempre inie, corrocorrò, batínneli sa pedra de acutare o pedínneli unu lominu pro atzènnere su fogu
2.
dh'iat agusciau is canis e dh'iat fatu mussiai bèni bèni…
3.
candu acutzat sa figu, su formentu a mindigu
Ètimu
ltn.
acutiare
Tradutziones
Frantzesu
appointer
Ingresu
to sharpen
Ispagnolu
aguzar
Italianu
acuminare
Tedescu
zuspitzen.
ammassimàre , vrb Definitzione
coment'e fàere massimosu, prus abbistu o atentu in su sensu de pònnere ancu, dúbbiu, in is cosas, de no si fidare a ogos serraos
Sinònimos e contràrios
intrassire
Frases
su pitzinnu l'at bene ammassimadu sa mama
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
devenir rusé
Ingresu
to sharpen s.o.'s wits
Ispagnolu
espabilar
Italianu
scaltrire
Tedescu
schlau machen,
schlau werden.
arrafilài , vrb: arrefilai,
arrefilare,
rafilai Definitzione
segare a filu, fàere a paris is oros de una cosa; iscúdere una cosa a cambarinu (coment’e cambu de linna)/ segure de arrefilare = aina prus addata a iscorzolare sos puntedhos de castanza
Sinònimos e contràrios
apalisare
/
arremilai
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
rogner
Ingresu
to sharpen
Ispagnolu
igualar,
cortar al hilo
Italianu
raffilare,
rifilare
Tedescu
beschneiden,
gleichmachen.
arrodài 1 , vrb: arrodare,
orrodare,
rodare Definitzione
bogare s'atza a un'aina po segare méngius
Sinònimos e contràrios
acuciai,
aggurdare,
apuntai,
immolare,
molare 1
| ctr.
ingurdai,
irmarrare
Maneras de nàrrere
csn:
arrodar'e dentes = tzacarrai, cirrichiai is dentis, frigare sas dentes apare a forte de pàrrere traghedhendhe cosa àrrida, prus che àteru pro arrennegu, dolore forte e gai; arrodare sa limba = faisí acutzus de língua po fuedhai meda e fintzas de tressu, cun airu
Frases
arrodae sa ferramenta ca comintzamus a irfundhare in su padente!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
aiguiser,
affûter
Ingresu
to sharpen
Ispagnolu
afilar
Italianu
arrotare
Tedescu
schleifen.
ingrazàre , vrb Definitzione
peorare su dolore, su dispraxere
Sinònimos e contràrios
agghegiare,
incalèschere,
incancheriare,
incrudèschere,
intriscare
Frases
ingrazare una ferida, una fruschedha
Tradutziones
Frantzesu
exacerber
Ingresu
to embitter,
to sharpen a pain
Ispagnolu
exasperar
Italianu
inasprire
Tedescu
verschärfen.
intrassíre , vrb Definitzione
pigare o pònnere trassas, essire o fàere furbu
Sinònimos e contràrios
ammassimare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
devenir rusé
Ingresu
to sharpen s.o.'s wits
Ispagnolu
espabilar
Italianu
scaltrire
Tedescu
schlau machen,
schlau werden.